Posted in English 10

The Dubai Mall

The Dubai Mall is one of the world’s largest and most famous shopping and entertainment centers. It is located in the heart of Dubai, next to the tallest building in the world — the Burj Khalifa. The mall opened in 2008 and quickly became one of the city’s main symbols and tourist attractions. The Dubai Mall covers an area of more than 1.1 million square meters, which is equal to about 200 football fields. It has over 1,200 shops, offering products from the most famous international brands such as Gucci, Chanel, Nike, and Apple. Every year, millions of tourists visit the mall — in fact, more than 100 million people come here annually. But the Dubai Mall is not just about shopping. It offers many forms of entertainment for people of all ages. Inside, there is a huge indoor ice rink, a cinema complex with 22 screens, a VR Park with virtual reality games, and hundreds of restaurants and cafés. One of its most visited attractions is the Dubai Aquarium & Underwater Zoo, home to thousands of sea creatures including sharks, rays, and tropical fish. Visitors can even walk through a glass tunnel and see marine life up close. Outside the mall, tourists can enjoy the famous Dubai Fountain, which presents musical water shows every evening. The combination of music, lights, and water creates an unforgettable experience. The Dubai Mall represents the modern and luxurious lifestyle of Dubai. It shows how the city has transformed from a small desert town into a global center of business, fashion, and innovation. Visiting The Dubai Mall is more than just shopping — it is an adventure full of excitement, beauty, and discovery.



Posted in English 10

My favourite possession

My favourite possession is my phone. I use it every day. With my phone, I can call my friends and family and talk with them. I also listen to music, watch videos, and take many photos. I like to learn new things on the internet using my phone. It helps me stay close to the people I love, even when they are far away. My phone is small, but it is very useful. I always keep it clean and safe because it is very important to me. Without my phone, I would feel bored and lonely. I think my phone is the best thing I have.

Posted in English 10

English

Assignments for 14.10.25
Navigate. Watch the video Esplorio and do the ex-es 1, 2, 3, 4, 5a/ slide 45
Naviage Review ex-es 1a, 2a, 3a, 5a

Complete the prompts below.
1. A household job you hate doing.
2. Something you plan to do next weekend.
3. A subject you enjoy learning.
4. A place you hope to visit one day.
5. Something you need to buy soon.

Choose the correct form. A Are you doing anything on Saturday afternoon?
B I’m having a piano lesson in the morning, but after that I’m free.
A That’s lucky. Do you know what you’re going to get for Mum on Thursday?
B No, not really. I thought maybe we’d probably buy her some photos. Mum’s really old. And she loves photos.
A Great idea! Are you doing anything this evening?
B No, I’m just going to stay in. A What time are you getting up tomorrow?
B I don’t know. I’m not sure yet.

Match verbs 1–8 to words/phrases a–h.
1 f take — a driving test
2 a pass — an exam
3 g borrow — money
4.h lend — money
5. e join — a club
6. b apply — for a job
7. d open — an account
8. c do — exercise

13. Work with a partner. Tell your partner about your plans. Example: I’m going to visit my grandparents on Saturday morning. In the afternoon I’m meeting my friends in the park. On Sunday I’m staying home and doing my homework.

Complete the questions using the words in the box. texts | jobs | phones | internet
1. When did you last get a text from someone?
2. When did you last go on the internet?
3. When did you buy your phone?
4. When did you last get a new job?
15. Work with a partner and ask and answer.
Example answers:
1. I got a text from my friend this morning. 2. I went on the internet an hour ago. 3. I bought my phone last year. 4. I’ve never had a job.

Posted in Հանրահաշիվ 10

Շտեմարան 1

Տրված են 12 և 18 թվերը:

1. Գտնել այդ թվերի ամենափոքր ընդհանուր բազմապատիկը
1) 6
2) 60
3) 36
4) 180

2. Գտնել այդ թվերի միջին թվաբանականը։
1) 14
2) 15
3) 16
4) 30

3. Գտնել առաջին թվի հակադիրի և երկրորդ թվի գումարը:
1) 18 1/12
2) -30
3) -6
4) 6

4. Այդ թվերի արտադրյալը ո՞ր թվի խորանարդն է:
1) 6
2) 4
3) 5
4) 2


Տրված են 6; 17; 18; 24; 29 թվերը:

1. Այդ թվերից քանի՞սն է պարզ թիվ:
1) 1
2) 5
3) 3
4) 2

2. Այդ թվերից քանի՞սն է 6-ի բազմապատիկ:
1) 2
2) 1
3) 3
4)0

3. Առաջին թիվը չորրորդ թվի ո՞ր տոկոսն է:
1) 0,25
2) 20
3) 400
4) 25

4. Տրված երկնիշ թվերից ո՞րն ունի ավելի շատ բաժանարար:
1) 18
2) 29
3) 24
4) 17

Posted in English 10

English

Assignments for 10.10.25
Dear students, think of something you can do or you did for 30 days. Write about that challenge, highlighting its advantages, and be prepared to present it in class./ 100-120 words
Last month, I decided to take a 30-day challenge to exercise every morning. At first, it was very hard to wake up early and find the energy to move, but after a few days, it became part of my daily routine. I started with short workouts and then slowly increased the time and difficulty. This challenge helped me feel more active, healthy, and confident. I also noticed that I could focus better during the day and sleep more peacefully at night. The biggest advantage was learning self-discipline and realizing that small daily actions can lead to big results. I’m proud I completed it!

Posted in Պատմություն 10

Հհոկտեմբերի 5-12 / Հայաստանը Ք.ա. VII դարավերջից մինչև Ք.ա. 330-ական թվականները

1․ Ե՞րբ և Հայկական լեռնաշխարհի ո՞ր հատվածում է վերականգնվել Սկայորդու իշխանությունը։ Սեպագիր աղբյուրներում ի՞նչ անունով է հիշատակվում այդ իշխանությունը։
Մովսես Խորենացու վկայությամբ՝ Ք.ա. VII դարի առաջին կեսին Հայկական լեռնաշխարհի հարավ–արևմտյան կողմում վերականգնվել է Հայկազունների հին իշխանությունը՝ Սկայորդու առաջնորդությամբ։ Սեպագիր աղբյուրներում այդ իշխանությունը հիշատակվում է որպես Արմե–Շուբրիա, որը համարվում է Սկայորդու պետության անվանումը։

2․ Ներկայացրե՛ք Պարույր Սկայորդու քաղաքական գործունեությունը։
Պարույր Սկայորդին, Սկայորդու որդին, կարողացավ միավորել Վանա լճից մինչև Եփրատ գետը ձգվող բոլոր հայաբնակ տարածքները։ Նա դաշինք կնքեց Մարաստանի և Բաբելոնի հետ՝ Ասորեստանի դեմ պայքարելու նպատակով։ Ք.ա. 612 թ․ դաշնակից ուժերը գրավեցին Ասորեստանի մայրաքաղաք Նինվեն, իսկ դրանից հետո Պարույրն արժանացավ թագադրության՝ դառնալով Հայաստանի արքա։ Երբ դաշնակիցները Ք.ա. 609 թ․ շարժվեցին դեպի Կարքեմիշ՝ Ասորեստանի վերջին հենակետը, Վանը և շրջակայքը արդեն գտնվում էին Պարույրի իշխանության ներքո։

3․ Ամփոփ նկարագրե՛ք Երվանդ Սակավակյացի գործունեությունը։
Պարույր Սկայորդու մահից հետո գահ բարձրացավ Երվանդ Ա Սակավակյացը, որի անունով էլ ձևավորվեց Երվանդունիների արքայատոհմը։ Նրա օրոք հայոց թագավորությունն ուներ շուրջ 40 հազար հետևակ և 8 հազար հեծյալ զորք։ Մարաստանի դեմ պատերազմում Երվանդը պարտություն կրեց և ստիպված եղավ ճանաչել մարական գերիշխանությունը։ Ավելի ուշ նա փորձեց ապստամբել Աժդահակի դեմ, սակայն ապստամբությունը ձախողվեց, և Երվանդունիների թագավորական տունը գերեվարվեց։

4․ Արդյո՞ք արդարացված էր Մարաստանի դեմ ապստամբությունը և դաշինքը Աքեմենյան Պարսկաստանի հետ։
Տիգրանի ապստամբությունը Մարաստանի դեմ, ըստ ամենայնի, արդարացված էր, քանի որ նա ցանկանում էր վրեժ լուծել Աժդահակի դավաճանական վարքի և իր քրոջ՝ Տիգրանուհու, խաբեությամբ ամուսնացնելու պատճառով։ Կյուրոս Մեծի հետ դաշինքը կարելի է համարել խելացի քաղաքական քայլ, քանի որ այն օգնեց ազատվել մարական ազդեցությունից։ Տիգրան Երվանդյանը ոչ միայն պահպանեց իր գահը, այլև դարձավ Կյուրոսի պետության արևմտյան մասի կառավարիչը։

5․ Ի՞նչ տեղեկություններ կան Բեհիսթունյան արձանագրության մասին։ Ի՞նչ լեզուներով և ի՞նչ անվանումներով էր հիշատակվում Հայաստանը։
Բեհիսթունյան արձանագրությունը թողել է Դարեհ Ա–ը՝ նկարագրելով, թե ինչպես է նա ճնշել իր իշխանության դեմ բարձրացած ապստամբությունները։ Արձանագրությունները արված են երեք լեզվով՝ պարսկերեն, էլամերեն և բաբելերեն։ Այստեղ Հայաստանը հիշատակվում է տարբեր ձևերով՝ պարսկերենում՝ Արմինա, էլամերենում՝ Հարմինույա, իսկ բաբելերենում՝ Ուրարտու։

6․ Նկարագրե՛ք Աքեմենյան Պարսկաստանի XIII սատրապությունը։
Ք.ա. 520 թ․ Դարեհ Ա–ը իր մեծ տերությունը բաժանեց 20 վարչատարածքային շրջանների՝ սատրապությունների։ Հայաստանը ընդգրկված էր XIII սատրապության կազմում։ Սատրապները՝ այսինքն՝ Հայաստանի կառավարիչները, սովորաբար լինում էին տեղական արքայական տոհմերի ներկայացուցիչներ, որոնք ունեին մեծ ազդեցություն և երբեմն նույնիսկ ազգակցական կապեր պարսից արքաների հետ։ Հայաստանը որպես Աքեմենյան տերության մաս պահպանվեց մինչև Ք.ա. 331 թ․, երբ Ալեքսանդր Մակեդոնացու արշավանքներով տերությունը կործանվեց։

7․ Ինչ տեղեկություններ է հաղորդում Քսենոֆոնը Հայաստանի մասին։
Հին հույն պատմիչ Քսենոֆոնը նկարագրում է Հայաստանը որպես բարեկեցիկ և հյուրընկալ երկիր։ Նրա վկայությամբ՝ հայերը խաղաղասեր և բարի մարդիկ էին, որոնք մեծ սիրով հյուրասիրում էին եկվորներին տարբեր ուտեստներով ու խմիչքներով։ Նա նաև նշում է, որ հենց Հայաստանում է առաջին անգամ համտեսել գարեջուր՝ որպես նոր և հետաքրքիր ըմպելիք։


Posted in Հայոց լեզու 10

221-230

Կատուն ՝ խորամանկ հայացքով, խոսելիս ագահերեն լպստում է շուրթերը։
Երեք հավերն էլ վախեցած, անհանգիստ շարժվում են։

Բեհը կավավորված էր որպես տուն.կատուն ներս է մտնում կանգնում է տեղում և երկար հոտոտում է։

Կատուն ինքն իրենից շատ գոհ, քանի որ այլևս մկան հոտ չէր գալիս։ Բայց այդ իսկ պատճառով ուտելու բան չուներ։ Այնուհետև հիշում է որ տիրուհու հավերն հիվանդ են։ Պահարանից հանում է մի ճերմակ խալաթ և որոշում է գնալ բուժել հավերին։

Հավերը մտնում են, կատուն իրենց հետ և տխուր սպասում են ինչ-որ բանի։

Առաջին հավը բողոքում է, թե ինչ ցավ կպավ բոլոր հավերին։
Երկրորդ հավը ասում է թե տիրուհին էլ անհանգստանում է իրենց համար։
Երրորդը՝ համաձայն ում է և ասում է որ նա էլ լսել է որ եթե չլավանան ապա ցավոք սրտի տիրուհին նրանց կմորթի։
Կատուն քաղցր ձայնով ասում է հավերին թե ի՞նչու են նրանք հիվանդացել և ի՞նչ է պատահել։
Երկրորդ հավը գովում է կատվին և ասում է որ նա շատ հոգատար։
Առաջին հավը ասում է որ կատուն լավը չի կարող լինել, եթե բռնի կհոշոտի նրանց։
Երրորդ հավը համաձայնեց, ասելով որ անցած տարի իրենց ընկերուհուն է կերել։
Կատուն էլ հարցրեց ինչպես են իրենց զգում, ինչն է ցավում։
Առաջին հավն էլ ասաց որ շատ էլ լավ են, իսկ եթե հիվանդ լինեն կլավանան որպեսզի կատուն հեռու մնա։
Կատուն համաձայնում է և հեռանում։


Ամբողջ օրը նախորդ օրվա արածն էր կշռադատում։
Պատմի՛ր կատարվածի մասին։
Վերջապես ամեն ինչ վերջացավ։
Սայթաքեց ու ինքն իրեն բարկացավ։
Իր մազից հրաժարվել չէր ուզում։

Ամբողջ օրը նախորդ օրվա արածն էր մտածում։
Հաղորդի՛ր կատարվածի մասին:
Վերջապես ամեն ինչ մեռավ։
Գայթակղվեց ու ինքն իրեն բարկացավ։
Իր բրդից հրաժարվել չէր ուզում։

Տարբերությունը այն է, որ առաջին նախադասությունները իմաստային առումով ճիշտ են ու բնական են հնչում:

Ընկերներիցս մեկի ծնունդն էր։ Ես հրավիրված էի, նաև դասարանից մի քանի մարդ։ Ամեն ինչ լավ էր, ժամանակը հաճելի էր անցնում։ Զգում է, որ մի բան այն չէ, և փորձում էի հասկանալ թե ինչը։Բայց մի պահ նայեցի ժամին ու հիշեցի, որ պետք է շտապեմ պարապմունքի։Բոլորից ներողություն խնդրեցի, հրաժեշտ տվեցի ու գնացի։
Ճանապարհին, դասատուս գրեց, որ պարապմունքը չեղարկվում է։
Մտածեցի միքիչ, ու որոշեցի հետ դառնալ ծննդունդին։
Երբ նորից ներս մտա, բոլորը մի պահ լռեցին։
Պարզվեց երբ` գնացել էի, բոլորը հիասթափվել էին, մտածել էին, որ այլևս չէի վերադառնա։ Վերադարձս բոլորի համար անսպասելի էր: Բայց նրանք մի պահ քարացան ու հանգիստ շարունակեցին պարել:

Հաստ…գլուխ
կից-զինակից, թղթակից
խաղ․․․սեր- խաղամոլ,խաղասեր
աստղ․․մատ -աստղացույց, ցուցամատ
տեր-պարտքատեր, տիրամայր
կին-քեռակին,կնամեծար
տիեզեր(ք)…վար-տիեզերանավ, նավաբար
լույս-աչքալույս, լուսահոգի
մահ․․․հար
նուրբ․․գետ
լի․․․կալ
լի․․․հաչ
միտք-երկայնամիտ, մտամոլոր
լույս-լուսացայգ, լուսաբաց

Այլմոլորակայինների հետ շփումներ հաստատելու մասին առաջին տեղեկությունները ֆրանկների թագավոր Կարլոս Մեծի ժամանակներին են վերաբերվում(ութերորդ դար):
1938 թվականին չինացի մի երկրաբան Տիբեթի լեռներում քարանձավ է հայտնաբերել,որի պատերին սկաֆանդրներով մարդկանց ուրվանկարներ կային,ինչպես նաև Արևի,Երկրի,Լուսնի պատկերները,որոնք ինչ-որ կետերով իրար էին միացված։Երկրաբանը պատկերների տակ փոքրամարմին մարդանման էակների կմախքներ է գտել:Քարանձավից գրանիտե յոթ հարյուր տասնվեց սկավառակ է հանվել:Գտածոները ձայնասկավառակ էին հիշեցնում.կենտրոնում անցք կար,ու անծանոթ գրերը կենտրոնից ձգվում էին դեպի եզրերը:
Մի գիտնական փորձել է այդ գրերը վերծանել։Նա հայտնում է,որ տեքստում տիեզերանավի մասին է խոսվում,որը տասներկու հազար տարի առաջ երրորդ մոլորակում,այսինքն Երկրում,վթարի է ենթարկվել:Անձնակազմը նոր տիեզերանավ կառուցելու և հեռանալու հնարավորություն չի ունեցել։Եկվորները տեղաբնակների հետ բարեկամանալու փորձեր են արել,սակայն վերջիններս թշնամաբար են վերաբերվել նրանց,հետապնդել են,մի մասին սպանել։Կենդանի մնացածները քարանձավում են թաքնվել։
Արձանագրություններում հիշատակվում է,որ Լիոնում օրը ցերեկով,բազմաթիվ մարդկանց ներկայությամբ,<<օդային նավերից երեք տղամարդ ու մեկ կին իջան և հավաքվածներին պատմեցին,որ զարմանալի կախարդներ իրենց հափշտակել էին ու անլուր հրաշքներ ցույց տվել>>:Բոլորին մեղադրեցին,թե կախարդ են,ու ցանկացան չորսին էլ կենդանի այրել,սակայն Լիոնի արքեպիսկոպոսի հրամանով ազատ արձակեցին:
Մի պրոֆեսոր ռադիոաստղագետ հաշվել է,որ միայն մեր գալակտիկայում տասը միլիարդ մոլորակ կա,որի վրա կյանքի գոյությունը հնարավոր է:
Եթե ավելացնենք,որ տեսանելի տիեզերքում ութսունութ գալակտիկա է,պատկերը պարզ կլինի:Դժվար է հավատալ,որ այս անհուն տիեզերքում երկրացիներս,որպես բանական էակներ,բացառություն ենք:Իսկ,եթե չենք,ապա կարելի է հուսալ,որ վաղ թե ուշ մեր բանական եղբայրներին հանդիպելու ենք։
ՉԹՕ-ների մասին ուղղակի և անուղղակի բազմաթիվ վկայություններ կան:Գուցե դրանք այնքա՞ն էլ երևակայական չեն,որքան թվում են:

Շոտլանդիայի և Նորվեգիայի բնակիչները «ծովատառեխի անձրևի» բազմիցս ականատես են եղել:
Հնդկաստանի բնակիչները ութ հարյուր լեզվով ու բարբա-ռով են խոսում:
Օձի թույնը բժշկության մեջ շատ արժեքավոր է:
Ծայրին փոքրիկ լամպ ունեցող ինքնահոսներ են թողարկ-վում Ճապոնիայում:

1․ Կենսաբանների փորձերից ձանձրացած դելֆինները հացադուլ էին հայտարարում։

Դելֆինները, որոնք ձանձրացել էին կենսաբանների փորձերից, հացադուլ էին հայտարարում։

Հացադուլ էին հայտարարում այն դելֆինները, որոնք ձանձրացել էին կենսաբանների փորձերից։

2․ Դելֆինները բաց ակվարիումից դանդաղ լողում էին դեպի ազատություն։

Բաց ակվարիումից դանդաղ դեպի ազատություն էին լողում դելֆինները։

3․ Գերմանացի մի կոնստրուկտոր մթության մեջ տեսնող և հաչող արհեստական շուն է պատրաստել։

Մթության մեջ տեսնող և հաչող արհեստակն շուն է պատրաստել Գերմանցի մի կոնստրուկտոր։

4. Շոտլանդիայի և Նորվեգիայի բնակիչները «ծովատառեխի անձրևի» բազմիցս ականատես են եղել:

«Ծովատառեխի անձրևի» բազմիցս ականատես են եղել Շոտլանդիայի և Նորվեգիայի բնակիչները:

5. Հնդկաստանի բնակիչները ութ հարյուր լեզվով ու բարբառով են խոսում:

Ութ հարյուր լեզվով ու բարբառով խոսում են հնդկաստանի բնակիչները:

6. Օձի թույնը բժշկության մեջ շատ արժեքավոր է:

Բժշկության մեջ շատ արժեքավոր է օձի թույնը:

7․ Ծայրին փոքրիկ լամպ ունեցող ինքնահոսներ են թողարկվում Ճապոնիայում:

Ճապոնիայում թողարկում են ծայրին փոքրիկ լամպ ունեցող ինքնահաններ:

1891թ. Սիամում (Թաիլանդ) ծնվեցին աշխարհին (գոնե գիտությանը) մինչև այդ անծանոթ արատով երկվորյակներ, որոնք մարմնով իրար կպած էին: Ֆիզիկական բոլորովին նույնատիպ արատը նրանց դարձրել էր անբաժանելի:

Մասնագետները, թերթերը գրեցին այդ չտեսնված ու չլսված երևույթի մասին, և հիվանդությունը քաղաքի անունով էլ կոչվեցին՝ «Սիամի երկվորյակներ»: Սակայն հարցը դրանով չփակվեց: Բժշկական արտահայտությունը դարձավ նաև զանազան համեմատությունների ու փոխաբերությունների հիմքը: Ընդհանրապես, երբ հարկ է լինում նշելու երկու արարածների հար և նմանությունը, իսկույն ասում են. «կարծես Սիամի երկվորյակներ լինեն»:


Սարի կանաչ լանջից պարզ ջուրը գոչգոչալով իջնում էր:
Մի անհամբեր մարդ կուշտ խմեց, հովացավ և կոպիտ ձևով ասաց.
— Տհաճ ձայնդ ականջ է տանում, չլիներ՝ լավ չէ՞ր:
— Ինչ-ինչ-ի՞նչ,- զարմացավ ջուրը:
— Տեսա՞ր, գոհ պատասխանեց մարդը,- ձայնդ խանգարեց, խոսքս քեզ չհասավ։
— Հասավ ու շա՛տ լավ հասավ, ո՛վ կարճամիտ,- ասաց ջուրը: Ամեն բան, որ շարժվում է. ձայն պիտի հանի:

Հումքով հարուստ — աղքատ հումքով

Հարուստ խելքով — խելքից զուրկ

Անտառներով հարուստ — անտառներից զուրկ

Գետերով հարուստ — զուրկ գետերով

Հանածոներով հարուստ — աղքատ հանածոներվ

Կենդանիներով հարուստ — կենդանիներից զուրկ

Երկրները, որոնք հանածոներով հարուստ են, հաճախ ունեն զարգացած հանքային արդյունաբերություն։

Գյուղը անտառներից զուրկ է, ու դրա պատճառով ամառը շատ շոգ է։

Խելքից զուրկ մարդը չգիտեր, որ ճանապարհով գնար, որպեսզի իր կյանքը վտանգի տակ չդներ:

Ի՞նչ առյուծ, այդ վախկոտը իր ստվերից էլ է վախենում:

Այդ վախկոտը ինքն իր ստվերից էլ է վախենում:

Որսորդն իր հրացանն էր թփի տակ պահել:

Որսորդը խուսափում էր հարևանին հանդիպելուց. ախր նրա հրացանն էր թփի տակ թողել:

Պապն իր երկար կյանքի ընթացքում այդպիսի գեղեցկություն չէր տեսել:

Նա հյուրերին ողջունեց իր իմացած բոլոր լեզուններով, բայց նրան կարծես թե նորից չհասկացան:

Գնչուն ասում էր, որ ինքն ամբողջ աշխարհում ման է եկել:

Հայրը որդու մասին ասում էր, որ նա իր տեսած ամենախելացի երիտասարդն է:

Որդուն ուղղված նամակում գրում էր, որ իրենով հետաքրքրվողներին թող նա ասի, որ ինքը շուտով գալու է։

Երգչի մասին ասում էր, որ նրան շատ վաղուց է ճանաչում, նա իր մանկության ընկերն է եղել:

Ճանապարհորդի մտքով չէր անցնում, որ ինքը անցնում է Մագելանի անցած ճանապարհով, որ չորսուկես հարյուրամյակ առաջ այստեղով նրա նավերն են անցել:

Posted in Գրականություն10

Սբ. թարգմանիչ Վարդապետների՝ Մեսրոպի, Եղիշեի, Մովսես Քերթողի, Դավիթ Անհաղթ փիլիսոփայի, Գրիգոր Նարեկացու և Ներսես Կլայեցու տոն

Թարգմանչաց տոնը ազգային-եկեղեցական տոներից է:

1979 թվականից սկսած, երեք տարին մեկ անգամ, հոկտեմբերի երկրորդ շաբաթ օրը նշվում է թարգմանական արվեստի տոնը, որի ընթացքում հիշատակվում է հայ թարգմանական արվեստը սկսած Մեսրոպ Մաշտոցից ու նրա աշակերտներից մինչև մեր օրերը։

Թարգմանիչ վարդապետների հիշատակը  Հայ եկեղեցին տոնում է տարին երկու անգամ: Առաջինը կոչվում է «Տոն սրբոց թարգմանչացն մերոց Սահակայ և Մեսրովբայ»: Երկրորդը կոչվում է «Տոն մեր սուրբ թարգմանիչ վարդապետների՝ Սահակի և Մեսրոպ Մաշտոցի, և նրանց սուրբ աշակերտների՝ Եղիշե Պատմիչի, Մովսես Քերթողի, Դավիթ Անհաղթ փիլիսոփայի, Գրիգոր Նարեկացու և Ներսես Կլայեցու»: Թարգմանիչ Վարդապետներ ընդհանուր անվան տակ հայտնի են Ս. Մեսրոպ Մաշտոցին և Ս. Սահակ Պարթևին աշակերտած շուրջ հարյուր սաներ:

Պատմահայր Խորենացին վկայում է, որ «Մեսրոպն ապավինեց Աստծուն պահքով ու աղոթքներով: Եվ Աստված, որ կատարում է իրենից երկյուղ կրողների կամքը, լսում է Մեսրոպի աղոթքները և ցույց տալիս նրան գրերը սքանչելի տեսիլքով, և ոչ թե երազի մեջ քնած ժամանակ, այլ արթուն աչքով իմանալի և աչքի տեսանելիքով զգալի: Մեսրոպը տեսնում է, որ աջ ձեռքի դաստակով գրում է վեմի վրա, որը դրված էր նրա առջևում: Եվ գրի փորվածքն այնպիսին էր, ինչպիսին ձեռքն էր ձև տալիս վեմի վրա. և գրերի տարբերություններն ու անունները ձևավորվում էին Մեսրոպի մտքում»:

Ս. Մեսրոպն առաջին անգամ թարգմանում է Ս. Գրքի հետևյալ տողը. «Ճանաչել զիմաստութիւն և զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ», որը վերցրել էր Սողոմոնի «Առակաց» գրքից: Ահա սա էր, որ եղավ առաջին հայատառ նախադասությունը՝ գրված հայ ուսուցչի ձեռքով:

Ս. Սահակի և Ս. Մեսրոպի ջանքերով Հայաստանում սկսվում են բացվել դպրոցներ, ուր ուսուցանվում են հայ գրերը: Նրանք իրենց աշակերտների հետ ձեռնամուխ են լինում Ս. Գրքի թարգմանությանը`դառնալով հայ թարգմանչական գրականության հիմնադիրները: Սահակ Պարթևի և Մեսրոպ Մաշտոցի բազմաթիվ աշակերտներ հմտացան թարգմանական գործի մեջ: Նրանք ասորերենից և հունարենից թարգմանեցին Աստվածաշունչը, իսկ Սահակ Պարթևն ու Մեսրոպ Մաշտոցը այն խմբագրեցին: Աստվածաշնչի թարգմանությունը այնքան կատարյալ էր, որ մինչ այսօր համարվում է«Թարգմանությունների թագուհի»: Թարգմանվեցին նաև անտիկ շրջանի և ժամանակի լավագույն հեղինակների ստեղծագործությունները:

Հնագույն և միջնադարյան հայերեն թարգմանությունների նշանակությունը չի սահմանափակվում միայն հայագիտական նկատառումներով. նրանք մեծ արժեք են ներկայացնում նաև համաշխարհային մշակույթի ուսումնասիրման տեսանկյունից, որովհետև հունական և ասորական գրականության շատ հուշարձաններ, որոնց սկզբնագրերը կորած են, պահպանվել և ժամանակակից քաղաքակրթության սեփականությունն են դարձել բացառապես այդ թարգմանությունների շնորհիվ։ Քանի որ հույն ու ասորի պատմիչների, փիլիսոփաների ու բնագետների բազմաթիվ աշխատությունների բնագրեր չեն պահպանվել իրենց լեզուներով, այդ իսկ պատճառով հունարենից ու ասորերենից կատարված հայերեն թարգմանությունները այսօր բնագրի արժեք ունեն:

Հայ բժշկապետերը իրենց բժշկարաններում հիշում են հույն, արաբ և այլ ազգի բժշկապետերի անուններ, ում գործերը իսպառ կորել են պատմության թոհուբոհի մեջ: Եվ միայն հայկական գրաբարյան աղբյուրների միջոցով հնարավոր է վերականգնել բնագրերը:

Թարգմանչական գործը շարունակվել է նաև միջնադարում, թարգմանություններ են կատարվել վրացերենից, պարսկերենից, հին ֆրանսերենից, թուրքերենից, ռուսերենից, անգլերենից, իտալերենից, լեհերենից և իսպաներենից։
Թարգմանության միջոցով հայ հասարակության սեփականությունն են դարձել անտիկ փիլիսոփայության ու բնագիտության, քրիստոնեական աստվածաբանության, միջնադարյան գեղարվեստական գրականության և արևելյան բժշկագիտության բոլոր կարևոր նվաճումները, որոնք հիմք են հանդիսացել սեփական արժեքների ստեղծման համար։
19-20-րդ դարերի համաշխարհային գրականության մեծերի գործերը թարգմանել են հայ գրողներ Հովհաննես Թումանյանը, Վահան Տերյանը , Հովհաննես Մասեհյանը, Խաչիկ Դաշտենցը, Ա. Չոպանյանը։ Մ. Մամուրյանը, Հ. Հովհաննիսյանը, Ե. Չարենցը և ուրիշներ։

Թարգմանիչներն ունեն նաև իրենց նվիրված միջազգային տոն, որը նշվում է սեպտեմբերի 30-ին։ Այն հիմնականում առնչվում է Սուրբ Ջերոմի՝ 4-5դդ. հռոմեացի քրիստոնյա գիտնականի հետ, որին Հռոմի կաթոլիկ եկեղեցին սրբացրել է՝ Աստվածաշունչը եբրայերենից լատիներեն թարգմանելու համար։ Այդ թարգմանությունը համարվում է բնօրինակին ամենամոտը, քանի որ Սուրբ Ջերոմը, իր աշխատանքը կատարելիս, որը տևել է երկու տարի, օգտագործել է ամենաբազմազան աղբյուրներ՝ բովանդակության ճշգրտությունն ապահովելու նպատակով։ Այդ օրը բազմաթիվ թարգմանչական միությունների անդամներ իրենց երկրներում միջոցառումներ են կազմակերպում՝ նվիրված թարգմանչական գործին և միմյանց շնորհավորում այդ տոնի կապակցությամբ:

Աղբյուրը՝   www.translation-centre.am

Կորյուն  «Վարք Մաշտոցի»

Ղազար Փարպեցի  «Պատմություն Հայոց»

Մովսես Խորենացի «Պատմություն Հայոց»

Բաբկեն Հարությունյան «Ս. Սահակ Ա Պարթև»

Մեհրուժան Բաբաջանյան «Վարք սրբոց կամ հայազգի տոնելի սրբերի համառոտ վարքը ըստ Հայաստանյայց Սբ. եկեղեցու ժամակարգության»

Կարող եք ծանոթանալ նաև՝   Տոն Սբ. թարգմանիչներ Իսահակի և Մեսրոպիhttps://www.youtube.com/embed/x4PoXuf10CY?version=3&rel=1&showsearch=0&showinfo=1&iv_load_policy=1&fs=1&hl=ru&autohide=2&wmode=transparent

Նյութը պատրաստեց Նունե Մովսիսյանը

Իմ վերապատմումը

Թարգմանչաց տոնը հայ եկեղեցու և ժողովրդի կարևորագույն տոներից է։ Այն նվիրված է Սուրբ Մեսրոպ Մաշտոցին և Սահակ Պարթևին, որոնք ստեղծեցին հայ գրերը և իրենց աշակերտների հետ թարգմանեցին Սուրբ Գիրքը։ Այդ թարգմանությունը այնքան կատարյալ էր, որ կոչվեց «Թարգմանությունների թագուհի»։

Նրանց աշակերտները՝ Եղիշեն, Մովսես Խորենացին, Դավիթ Անհաղթը, Գրիգոր Նարեկացին և ուրիշներ, դարձան թարգմանչական դպրոցի շարունակողները։ Շատ հին հույն և ասորի գրողների գործեր մեզ են հասել միայն հայերեն թարգմանությունների շնորհիվ։

Հետագայում հայերեն թարգմանվեցին նաև միջնադարյան և նոր ժամանակների կարևոր աշխատություններ ու գրականություն։ Հայ մեծ գրողները՝ Թումանյանը, Տերյանը, Չարենցը և ուրիշներ, նույնպես զբաղվել են թարգմանությամբ։

Թարգմանիչների հիշատակը մեր եկեղեցին նշում է տարվա մեջ երկու անգամ, իսկ սեպտեմբերի 30-ին նշվում է նաև թարգմանիչների միջազգային տոնը։

Այսպիսով, Թարգմանչաց տոնը խորհրդանշում է հայ գրերի ստեղծումը, դպրության և մշակույթի հիմքերը։